COMPOSTELLE

Un chemin d'or et de Lumière

     Récits sur les chemins de pèlerinages européens de Compostelle et d'ailleurs. L'auteur témoigne ici d'une itinérance contemporaine bouleversant souvent celui qui décide un jour de la vivre et n'en revient jamais tout à fait le même. Quatre tomes relatent une exceptionnelle et chaleureuse expérience de pérégrination sur près de 40.000 kilomètres durant douze années à travers 18 pays du continent européen.

    Par tradition séculaire et porté par sa foi, le jacquet s’en va aujourd’hui encore par monts et par vaux rejoindre le sanctuaire de Saint Jacques. Dans sa besace, un morceau de pain, un fruit, peut-être un bout de fromage, mais toujours dans son cœur, une prière, celle de ses proches, de ceux qu’il croise en chemin et qu’il déposera au terme de son pèlerinage auprès de l'apôtre. Là-bas en Galice, près du Finisterre, Jacques le Majeur est un merveilleux intercesseur auprès de Dieu. Tant de pèlerins en sont si intimement convaincus qu’ils marchent chaque année avec bonheur vers lui depuis plus de mille ans... Mais, les chemins de Compostelle, mythiques s’il en est, ne sont pas les seuls. D’autres ont également contribué à construire l’identité européenne dans sa dimension spirituelle, politique et économique. J'ai le bonheur de les parcourir depuis douze ans. Toutefois, le plus important restera toujours de faire ce premier pas qui rappelle que nous sommes, depuis l'aube des temps, des nomades, des itinérants toujours en quête d'infini...


     In the secular tradition and carried forward by his faith, today’s jacquet sets off across mountains and valleys to reach the sanctuary of Saint Jacques or Saint James The Great. In his bag there’ll be a bit of bread, a piece of fruit, perhaps a hunk of cheese, but always in his heart a prayer, from his loved ones or from those he meets on the road, which he will bring to the apostle at the end of his pilgrimage. Out there in Galicia, not far from Finisterre, St James The Great is a miraculous link to God. Every year so many pilgrims are so convinced that they walk towards him with confidence, as they have for more than a thousand years… But the roads to Compostela, legendary though they are, are not the only ones. Others too have contributed as much to the building of a European identity, both spiritual and political. I have had the good fortune to be following them for twelve years. Yet, even so, what is most important of all is always that first step, the one which reminds us that we are, and have been since the dawn of time, wanderers, for ever on the move in search of the infinite…. 
(Translation Piers Killeen)

 

 

Haut de page

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
Un chemin d'or et de Lumière ©Jean-Pierre Douniaux Tous droits réservés